如果我的资料是对的,那么《A todo color》这首歌是收录在Las Escarlatinas 2005第一张专辑《A todo Color》的第五首歌。
我一开始听到的版本是魏如萱的版本。开始听时觉得很好听。但是听到Las Escarlatinas版本时,我更喜欢Las Escarlatinas的版本。他们使用了一些复古元素,加上松弛的唱腔和节奏,我是觉得比Wa那甜甜的唱腔更有带入感。你可能也不知道歌词唱什么。但是就是会因节奏,感觉一直前进的心动感。
《A todo color》的西班牙歌词如下:
西班牙语歌词:
rojo como el cielo, rojo, rojo en el atardecer
rojo como un prohibido, rojo como mi jersey
rojo como el de tu boca que me hace enrojecer
verde como es la hiedra que se pega en la pared
verde como la botella verde sobre mi mantel
verde como son tus ojos y mas cuando dicen ven
a todo color, cuando miro cuando pienso
y del claro al oscuro es un paso, un momento
a todo color, luces y sombras
cuando ries, cuando sue?as
porque asi son las cosas
azul como el del cielo y su reflejo en el mar
azul como mi manta o tu sombra al pasar
azul es la tristeza que llego sin avisar
amarillo a mediodia mi sombrero bajo el sol
amarillo es tu abrazo que me llena de calor
amarillo un caramelo, caramelo de limon
na na na na……
如果google+我的翻译没有错的话,中文歌词大概是这样的:
如天空般的红色,红色,夕阳般的红色
如禁忌的红色,如同你那件红色的球衣
像你那红色的嘴唇,使我脸庞泛红
如紧贴在墙上的常春藤的绿色
如桌布上那瓶绿瓶子的绿色
像你那绿色的眼睛,当他们说出来时,我看得更清楚
五光十色,
当你看向我时,
从明到暗,
只有一瞬间的距离,一步之遥
五光十色,光明与阴影,
当你笑着,
当你梦着,
因为,世事就是如此
如天空般的蓝色,
还有它在海洋中的倒影
如同我的棉被的蓝色,
或是你经过时投下的影子
蓝色,带着悲伤,
突如其来,没有预警
午后的黄色,
我的帽子在阳光下
黄色是你那温暖的怀抱
黄色的糖果,柠檬般的甜酸味
NA NA NA NA... ... ...
Las Escarlatinas只录制过两张专辑,后来几乎没有去向了。我是觉得她们的音乐蛮不错啦。是带点怪味的indie pop。但是我还蛮喜欢这种演绎方式的。